The Origin of Doubt, 内森·阿林·朗的第一部短篇小说集, 致力于“那些不太适应的人?.’ Its fifty stories, some no more than a paragraph long, could serve as a missal for a vast congregation of outcasts and wanderers; angst-ridden adolescents, erotic explorers, and philosophical self-searchers.
这些故事——由于它们的简短和对体验的“瞬间”的痴迷,大多数被称为flash fiction——提供了对性觉醒及其困惑的高度细致入微的思考, eternal parent/child conflicts, 兄弟姐妹关系和他们的对立面, 浪漫的爱情和它的不可能——朗的惊人的图像将它们编织成一个光芒四射的马赛克. For The Origin of Doubt is, above all, a contemporary mosaic, a post-modern one, 与一个纯粹的,有时迷人的采取同性爱情和它的异性伴侣, 更不用说其他一些生死攸关的事情了. Its protagonists, passionate and yearning, 在他们的虚拟世界里,真的有那么深刻的“存在”吗, 他们是关塔纳摩湾的穆斯林囚犯, young seekers in a Thai monastery, 或者其他任何一种可能性, 他们把读者拉近拥抱, or, at times, a death grip. Like all of the best fiction, 朗的故事将读者带到他们从未计划去的地方, 并给他们带来意想不到的惊喜.
Taro, 其中一个较长的故事,探讨了两兄弟之间的深厚联系和随后的分离. 在童年时代,他们打架、摔跤,无休止的竞争,年长的太郎总是赢. One day, the family is moving, and the boys, in a joke played by the movers, 最后被裹在波斯地毯里, a dark and airless space where, the narrator says, he’d be happy to die. “I felt myself pressing, not down into the earth, 但是顶住他身体的重量, to feel it more. 这就是我所想要的——不是成为他,而是和他作对,就像hg888皇冠手机版一样.”
It is said that flash fiction suits perfectly an age of short attention spans; readers who long for a quick hit and then move on to their next diversion. 朗的作品可能会因为他的故事而削弱这种信念, intense and sensual, demand repeated reading. 就像祈祷一样,它们引发了反思,并通过话语再次回到过去的愿望. 通过重复,这些故事提供了更多的礼物. Some, like When My Mother Died, might be called prose poems. 在书中,无性别的叙述者说, 上千瓶红酒在客厅的地板上流淌, and I felt the miscarriage begin, 我一直怀上的那个孩子.” Others, such as Jealousy, Buried, Sweeping, and How to Bury Your Dog, might be considered parables. 不管它们属于哪种类型——Long的作品挑战了所有类型——它们的影响远远超过它们的字数
Long’s characters, sometimes named but often not, 在这辉煌却纷扰的世界里,分担生命的重担, 一个紧急问题得不到解答的世界, 但经验本身创造了一个不可抗拒的线索. 许多人在脱离一个有组织的宗教很久之后仍然保持着灵性. 在这个世界上,爱往往是,”奇特而又没有锁链——就像一只被忽视的狗. It can bite you more than once. It can bite you in different places.“这是一个夏季炎热的世界 ‘like neon,’ 月亮悄悄地照在熟睡的脸庞上 就像一只飞蛾划过你的手臂 the earth can be ‘wet as a tongue,’ and ’谈话偶尔会出现,就像鲸鱼浮出水面呼吸空气,然后又消失了.’
The collection, 由备受尊崇的温斯顿塞勒姆hg888皇冠社hg888皇冠, is divided into three sections, The Origin of Doubt, A House Divided and The Fortunate. 按顺序阅读,这些章节创造了一个故事讲述者成长的弧线. 而是因为讲故事的人是一个有着多种伪装的变形人, 这些故事以不同的风格,从不同的角度讲述, 弧线是逐渐显露出来的. In an early story, Between, 一个困惑的小男孩去监狱探望他的父亲,问他“定罪”这个词是什么意思,父亲回答了这个问题,但不是以男孩希望的方式回答的. “不到下个月,我就会忘记他的长相,几乎忘记他是我父亲.” 在这本诗集的倒数第二个故事中, Sweeping, the narrator opines, “我的生活并非没有目标……hg888皇冠手机版每天都打扫, 这个世界可能并不完全干净, 从不干净,但更干净:这就够了.
Yet The Origin of Doubt, doesn’t require orderly reading. 你可以打开这本书的任何一页,肯定会找到一个奖励:一个谜题, a provocation, a delight, 有人问了,但没有人回答. 她是北卡罗来纳州加洛威镇斯托克顿大学的教授.J.他说,这些故事是从他大约15年的写作中挑选出来的. 除了两本以外,其余的都在《hg888皇冠手机版》之类的刊物上发表过, Clackamas, Indiana Review, Story Quarterly, Fringe and Salt Hill. Gathered together, they generate a synergy of themes, 而他们的影响力也预示着朗将做出更有吸引力的工作. In Portraits of a Woman the omniscient narrator reflects “她知道这个角色来自另一个世纪, as no one, these days, 看着窗外这么长时间, considers their life so seriously, so existentially, as she is now.” 这表达了——不管多么讽刺,假定 The Origin of Doubt’s 当代关注-深度和意义,这精美的锻造和慷慨的书.
************
下面是一段摘录,一个完整的故事:
Fireflies
At nineteen, 他很喜欢迈克尔,因为他给他们做了两个手电筒,它们以特定的模式闪烁, like fireflies. “这样hg888皇冠手机版就能在黑暗中找到彼此了。”迈克尔说.
But they’d since broken up. Years had passed. 他们搬到了不同的城市,不同的州. 他当了老师,迈克尔当了飞行员.
不过,在有飞机从头顶飞过的夜晚,他会把手电筒打开,对准天空.