有时候我需要被拖着走

杰夫·Klebauskas

FIC_K

史蒂夫已经一周没离开过公寓了. 他在去12号街他工作的餐厅的路上突然恐慌起来th 和Passyunk. Katrina told me that he told her that every time he sees the glowing La Birra sign hanging over the building’s brick façade, it happens; he hears a sound like an elongated sub-level bass drop that seems to be coming from deep inside his own brain—BOOOOOM—then his vision starts to dim, 他得在晕倒前赶回家.

他坐在我对面的光蒲团上. I watch him pull strands of tobacco from a plastic pouch then haphazardly scatter the dried leaves along the concave of a white zigzag. The tobacco that doesn’t make it into the final product lands on the coffee table underneath his outstretched arms, where it lays with all the other tobacco that didn’t make it into the previous final products. 他似乎没有注意到,当他扭转香烟并点燃时,那堆烟正在形成. This is the ninth time I have seen him do it, and I’ve been here for, maybe, forty-five minutes.

We’re posted up in his third-floor apartment on 5th and Mifflin in his half-assed living room with its two decrepit pieces of furniture, 墙上乱七八糟地挂着各种海报, and its single wooden bookshelf in the corner that looks like it was made by him in shop class back in seventh grade because it was.

他现在躺在蒲团上, 赤膊上阵,仰卧位, 他的膝盖弯曲,像他的眼睛一样指着天花板. 重力把他的黑色网眼短裤的下摆拉到大腿中部. 右腿的布料上有个巨大的裂口. 他吸了一口, 呼出烟雾,说, “我只是……”他停下来吐出一些烟丝,然后继续说. “我再也坚持不下去了. 我不得不辞掉那份工作,感觉我的心快要死了.”

我在这破旧的爱情座椅上, 喝完了第三瓶红条纹酒, 盯着墙上挂着hg888皇冠手机版乐队名字的传单.

这是hg888皇冠手机版2006年在查塔努加. 这是hg888皇冠手机版东海岸巡演的宣传海报. hg888皇冠手机版在长岛市有个地下室演出,有七个人在场. hg888皇冠手机版带着15美元和八分之一的杂草离开了.

美好的回忆,但我不再喜欢音乐了. 我被连根拔起, 在一个不属于我的城市安顿下来,寻找比我被赋予的更多的东西. 我还在坚持,因为我不知道还能去哪里. 我现在三十. 太老了,无法重新开始,无法继续前进. 我卡住了.

皮特卖掉了吉他,搬回了斯克兰顿. I haven’t talked to him in almost a year, but I heard he’s got a job with the Sewer Authority. 我想这说明他还好吧. 卡特里娜会没事的. 有了心理学学位,她会有所作为的. 所以现在只有我和史蒂夫了,看他的样子, 我开始担心很快就会是我了.

我把空瓶子摔在桌子上,用脚在地板上检查藏着的东西. 只剩下两个了,但冰箱里还有. 我拿了一个新的, 用史蒂夫的比克把盖子打开, 在他继续叹气的时候,把它砸下去.

“hg888皇冠手机版不应该落得这样的结局,乔什. hg888皇冠手机版本该有影响力的.”

我试图平衡他.

"卡特里娜真的很想和你谈谈.”

这是事实. 她说他不再和她说话了, that when she told him she was leaving he just stared at her like she was an inanimate object. 我告诉她我会去见他. 所以我在这里. 而且他一直都没从床上起来.

我放了些贺曼贺卡什么的.

“她关心你. 别把她推开.”

“我只会继续让她失望. 一切都他妈的太多了.”

我完全知道他在说什么. 几个月前我去工作的时候发生了这种事. 我在57号公路上, 在肯尼迪大道向西行驶, 挤在车里就像书迷书架上的书, 每个人都有不同的故事, 一个不同的主题, 一个不同的目的. 我的大脑说,乔希思考,我想, 世界上有太多痛苦, 只是浮, 我的问题只是一个小斑点, 地图上几十亿个点中的一个点. 我不再是局外人了. 集体思维模式适用于我. 我和其他人一样.

I bolted from the bus when it stopped at 19th Street, four blocks before I was supposed to get off. 我跑过拥挤在人行道上每一寸地方的人群, 想要逃离一些东西, 害怕,因为我无处可逃. 恐慌的发作让我在里滕豪斯广场的长椅上喘不过气来, 拿着我的手机,好像我可以找人帮忙似的. 最后我还是打电话请了病假. 那天我不能拖地,也不能刷洗厕所. I couldn’t bottle up the emotions that came with the realization that my existence is inconsequential enough to make it through the eight-hour shift. 我叫了一辆出租车,回到家,就瘫倒在床上.

现在我去哪儿都是步行,从那以后就再也没坐过公共汽车了.

但是我很好. 我伤痕累累. 史蒂夫也会的,只要他不再在乎, if he comes to grips with his own worthlessness and realizes there is no point to any of this, 世界上没有人是对的, that we were all born directly in the middle of the human continuum with no clear understanding of anything that has happened, 这是发生, 那将会发生. 没有必要产生影响.

我给了他删节版.

“别想太多了.”

他不听我的. His face is in the crook of his elbow now, lit cigarette dangling from his lips, and he’s not moving.

我走到开着的窗户,看了看第五大道的场景. 现在是7月7点半,一个星期六的晚上. 什么疯狂. 没有暴力. 没有愤怒. 只是孩子们在人行道上跑来跑去, 他们的妈妈在门廊上看着他们, 吸烟香烟, 和大喊大叫, “嘿! 回到这里来,”每次他们离街道太近的时候. 就是嬉皮士带着他们的嬉皮士斗牛犬. Just the non-stop hum of about fifteen air conditioners hanging out of the row apartment building across the street.

我回头说:“史蒂夫,过来看看这个. 看看这些人,就在这里生活. 他们不关心是否有影响.”

我没有得到任何回报.

我从窗口走开, 喝下我的第四杯红条纹酒, and place the empty bottle on the coffee table next to the other three then pop open another, 这是我剩下的最后一个了.

史蒂夫在蒲团上的姿势也一样, 他的香烟上的樱桃离他的嘴唇有两厘米远.

我拿着美国精神, 吸完最后一口, 然后把它扔到咖啡桌上的一个空啤酒瓶里.

他没有动. 他根本不在乎我在这里.

我反手打他的膝盖.

"你得离开家,伙计,说真的. 你吓到我了.”

我把剩下的啤酒大口大口地喝了下去,可我还是很渴.

我得把鸡巴从粘粘的地方剥下来, 我穿过厨房走向冰箱,地板上沾满了啤酒.

这地方很难看. 脏盘子堆在洗涤槽里. 房东在冰箱上贴了铅涂料警告, reminding his tenants that if the wall chips and the dust gets in their lungs their risk of getting cancer doubles. 两只小老鼠躺在角落的地板上, 吱吱地叫着,尾巴甩来甩去, 在他们短暂的余生里都被困在胶水里. 卡特里娜的遗迹:桌上的鲜花, the quadruple photobooth pics of her and Steve magnetized to the fridge next to the lead paint warning, 有机, 货架上的无残害健康食品干海带片, 干甘蓝芯片, 干杏看起来像萎缩的头, 全都是死气沉沉的渺小. The inside of the fridge itself is mostly empty except for my four Red Stripes and a bottle of Sriracha.

我拿上啤酒,回到客厅.

史蒂夫也处在同样的位置.

I try to pull him out of his hole, drag him up to my level where nothing matters anymore.

“外面那些海藻是怎么回事?”

我什么也得不到. 嗯,也不是完全没有. 他把腿放在膝盖骨上, 脚趾敲打空气,就像重重地踩在低音鼓踏板上. 我想,这很了不起.

我说,“那么,你现在已经说完了?”

更多的什么.

我的点子不多了.

我出去.

街灯现在亮着. 孩子们和他们的母亲已经进去了, 但当我独自前行时,那些空调嗡嗡作响, 全都放松了,喝醉了, 想找点事做. 我前面帽衫口袋里有四瓶红色条纹酒, 把我运动衫的领子拉下来, 让我看起来像个懒汉. 我什么都愿意.

我在米夫林往右拐. 一个计划开始成形——按照这个计划直到20日. 今晚JR有一场演出. 我会遇到认识的人.

当我蹒跚地走在人行道上,就像我是这个地方的主人一样,一模一样的排屋隐约出现. Watch me drain this bottle of Jamaican pride and ditch the empty in the community garden off Broad Street. Watch me take a piss behind the elementary school where that fight scene from Rocky V was shot. Watch me tower over restaurant-goers eating their Americanized Mexican dishes on Passyunk as I strut my stuff towards the bar.

我打了20th,向左转. 再过两个街区,我看到JR所在的街角有人影. 我走过一个街区,辨认出闪烁的烟头. 我走了半个街区, 看看谁拿着他们-琼jett打扮在皮革和牛仔, 迷你迷你裙一直拖到大腿上部, 几乎暴露了他们的所有工作.

I get to the corner, try to bum a cigarette off one of them, but they’re having none of it. Maybe it’s because I tripped when I was stepping onto the sidewalk and instinctively grabbed one of them by the shoulder to keep from falling on my face. 也许是因为在我恢复平衡后,我说, “Yo, 我去抽支烟,而不是道歉.

无论. 他们不认识我.

我把门拉开,一声巨响把我炸飞了. 每个乐队听起来都很糟糕. 它们都一样. 一切都是以前做过的.

我查看墙上的比赛宣传单,看看今晚谁比赛.

波士顿郊区行刑队.

来自圣. 路易.

头条新闻是费城自己的暗杀.

我飞快地穿过在入口处闲逛的一小群人. 威尔在开门吗. 他知道我. 他不会让我付封面费的. 他大口喝着40毫升的啤酒,看起来很无聊,盯着他的手机. 他一看到我,就高兴起来.

“怎么了,杰克?”

我从连帽衫口袋里拿出一瓶.

“你好,你好? 你有能让我打开的东西?”

他说,“是的. 但别让酒保看到.”

他递给我一支比克钢笔. 我打开瓶盖,喝酒,吞咽,对着他做个鬼脸, 我不用付钱,对吧?

他指着乐队演奏的房间,脑袋里好像在说, 不,来吧. hg888皇冠手机版一起碰杯,然后我就进去了.

我在照看三个来自圣. 路易在舞台上表演. 我不知道他们的真实故事,但我可以填空. 他们的乐队基金出现了赤字. 他们每场演出吸引的观众不到20人. 他们相信他们所做的.

我演奏低音. 这孩子在玩狗屁台词. 基本的八度模式,只有小音阶. 旧新闻. 我要停止你的伪装, tell him that my Fender did that a decade and a half back when I first bought the fucking thing.

他们完成了表演,观众报以微弱的掌声.

好. 满洲候选人需要知道他们是多么的不重要, 这样他们才能长大, 变得和hg888皇冠手机版一样冷漠无情.

等到暗杀开始的时候, 我在后面擦我最后一根红条纹, 在黑暗中沉思, 分析眼前的场景. 酒精抑郁症开始发作了. 我只感觉到不好的感觉.

The singer is bouncing around like a straight-jacketed maniac in some antediluvian insane asylum. 我估计他19岁,也许20岁. 只有那么年轻的人才会那么激动. The measly crowd is already starting to thin out, and they haven’t even finished their set. 他们以一首名为《hg888皇冠》的歌曲结束.’ The lead singer introduces it by ranting about the evils of Nazi concentration camps like he’s bringing something new to the table. The drummer kicks off the song with the prototypical four stick clicks and the noise starts, 对未经训练的耳朵来说,这些都是多余的,快速的,草率的,难以分辨的. 我知道他们想要什么,但不管用. 鼓手在鼓点上落后了半步, and the guitar player has a lazy right hand—his strumming can’t keep up with his fingering. 但是贝斯手在按住它. 我想这对我有帮助.

“达豪”不到一分钟就完成了. 歌手放出话来,说后面有t恤出售. 十美元.

我走到门口,威尔在数钱吗. 圣堂之一. 路易斯小子就站在他面前. 他拿到了20美元,然后走了出去.

现金计数还在继续,一美元钞票偶尔有五美元钞票. 威尔头也不抬地说:“你好吗,乔希? 你们还在玩吗?”

我对这个问题嗤之以鼻.

“地狱不. 我再也受不了了. 皮特走了,史蒂夫甚至不肯离开他的公寓.”

一个波士顿的孩子来找威尔要钱. 他充满活力, starts telling a story about state troopers searching their van somewhere outside Atlanta.

Will feigns interest, gives him his twenty-dollar cut of the door money then goes back to counting. 那孩子明白了,没讲完就走了.

我看着他走,然后对威尔说,“我觉得很不自在. 我觉得我太老了.”

他抿了一口他的古英语,傻笑着.

“乔什,你19岁的时候已经太老了.”

我出来的时候乐队正在把设备装上车. 破碎的出租车和头部被抬起, 巧妙地放在后面,就像拼图一样.

我记得我做过. 首先是低音驾驶室,然后是鼓五金箱,然后是吉他驾驶室,然后是低音鼓. 鼓、铙钹和军鼓放在五金箱的顶部. 吉他被塞在出租车和侧后窗之间. 货车必须每天晚上按这个顺序打包,否则什么都装不下.

我坐在通往JR的台阶上,注视着他们.

波士顿再现了亚特兰大的货车搜索. St. 路易 talks about how bad their van smells after living in it for three weeks in hot-ass July. Philly regales their listeners with the story about that time in Chicago when they came back to the van from the house they were staying at to find all the windows smashed.

巡演的时候,一切都围着货车转. 它能保护你在两周后开始崩溃的时候免受外界的伤害. 当所有的设备都装进会场后,你可以爬到后面去, 而你的乐队成员在辛辛那提或锡拉丘兹或D.C. 然后就躺在那里,榨取少量的牛奶.

会出来. 我挪了挪身体,让他走下台阶. 当他走到人行道上时,他半转过头来对我说,“你很高兴回家。? 我和暗杀结伴而行.”

“是的,是的,我会成功的.”

现在只有我了.

我在20号往北走. 现在刚过午夜, and the streets are basically empty except for homeless cats and an old homeless woman who asks me for something, 但我靠近了她. 她的生活是我现在无法面对的.

I hope that Korean joint on the corner of 18th and Mifflin is still open, so I can get more beer. I look both ways at 19th and see it to my left—the 57-bus rolling up the street towards me.

触发器.

我的大脑说,乔希思考. 我在想威尔说的话. 为什么我总是太老,总是太可恨,总是太自私. 一切又回到了原点. 啤酒能缓解恐慌,但也能让情绪低落的人远离工作. 我不反抗. 让它把我拉到史蒂夫的水平,让一切都重要. I hear a sound like an elongated sub-level bass drop that seems to be coming from deep inside my own brain, 就像原子弹爆炸的慢镜头.

BOOOOOM.


杰夫Klebauskas lives in Philadelphia and is currently an MFA student at Temple University. 他的作品出现在Cleaver杂志和彩屑头.